Как переводится Sleeping dogs?
Есть такое выражение “wake a sleeping dog”, дословно “разбудить спящего пса”. Русский аналог “не буди во мне зверя”, “не буди лихо пока лихо спит”. То есть контекст – привести в ярость жестокого опасного человека. Собственно, по сюжету игры это и произошло – один мудак озлобил одного влиятельного мафиози, что развязало гангстерскую войну. Так что Sleeping Dogs можно перевести как “Спящие звери”.