Рейтинг@Mail.ru

Half-life спецназ через

Еще до того как Half-Life стал Counter Strike, рубились мы в него по тогда только зарождавшимся домовым сетям.


Без выхода в интернет. Но в отличии от современных CoD c BF, Халва была интересна и синглом. Один из самых эпичных моментов – где на Гордона нападает группа спецназовцев. У них был довольно совершенный по тем временам AI, и они бодренько так забрасывали героя гранатами. Но самыми зачотными были их переговоры по рации в русском переводе надмозгов. Через! Да, именно через. Спецназовцы бегали по уровню и как идиоты повторяли “через”. В оригинале же они говорили “over”, что помимо прочего означает “конец”, ну например Game Over – конец игры. Поэтому правильный перевод будет “приём”, а никакой не “через”.

Comments:

Leave a Comment