Как переводится название группы Buzzcocks?
Ну cocks – это не только хуи, но и петухи. А на жаргоне манчестерских трущоб – кореша. Buzz опять таки жаргонизм, в данном случае означающий дикий трэш и угар происходящий на сцене во время выступления этой панк-группы. Вот на фотке справа хорошо виден творящийся беспредел. Так что Buzzcocks – это “отрывающиеся кореша”. Можно перевести как “Жгунцы”.