Рейтинг@Mail.ru

Шутки от Beatles

Итак, переводчики от сохи нам предлагают поржать над шутками участников Битлз.


Вот здесь например
– Как вы отыскали Америку?
– У Гренландии повернули налево.

Ха-ха. И это вы еще над изякдотами смеяться отказываетесь? Ну конечно же, переводчик здесь не почувствовал либо забил хуй на очевидную игру слов. В оригинале было что-то вроде “how do you find”, то есть что вы думаете? Какое ваше впечатление? Ну например русский аналог, “как вы находите мои видосы?” – “Превосходными!” Проблема в том что в прошлом времени это выражение не работает, а тут явно уже по результатам опыта спрашивают, понравилась ли им Америка. Ну вот и надо было так и переводить, в настоящем времени.
– Как вы находите Америку?
– Поворачиваем у Гренландии налево.

Кривовато, но хоть шутка передана.

Leave a Comment