Как переводится Half-Life

Как переводится называние игры Half-Life? Half-life — это период полураспада, а символ Лямбда — его математическое обозначение.



Сам по себе распад радиоактивных элементов — это процесс испускания ядром радиоактивных частиц — альфа, бета, гамма излучения, что собственно и делает материал радиоактивным. В процессе испускания частиц, вес ядра меняется и оно уже становится другим элементом, как правило не радиоактивным. Полураспад — это время, за которое распадается примерно половина ядер. Это относительная величина, то есть она выражает вероятность распада в 50%. То есть если период полураспада скажем 1 год, то это означает что из 4 атомов распадется 2. Но если атомов было скажем 5, это не значит что распадется 2.5 атома. Так же это не означает, что еще через год распадутся еще два оставшихся атома. Поскольку мы имеем дело с вероятностью в 50%, то от оставшихся 2 атомов нам надо опять таки убрать половину, и останется 1. Еще через год оставшийся атом может распадется, а может не распадется никогда. Именно поэтому радиоактивные заражения местности могут длиться сотни и даже тысячи лет. Если период полураспада 50 лет, то через 50 лет останется половина от исходного количества вещества. Еще через 50 лет — половина от половины, через 100 лет — половина от четверти и так далее. Полный распад может сильно затянуться. Вобщем-то, судя по письму Марка Лейдлоу — одного из сотрудников фирмы Valve разработчика игры — собственно это и является основным значением. Что же распадалось в игре? Я уже смутно помню сюжет, так как игре уже больше 15 лет, но насколько я припоминаю именно слишком сильный распад Xen кристаллов и вызвал то, что произошло в лаборатории Black Mesa. Это прямое значение. Если же Half-Life перевести буквально как «половина жизни», то тут можно поспекулировать на тему жизни главного героя, товарища Гордона Фримена. Жизнь Гордона состоит из двух половин, вторая из которых — Black Mesa. Жизнь Гордона принадлежит ему только наполовину, так как он — марионетка в руках товарища G-Man. Ну и так далее. Кстати в игре довольно много подобных научных терминов из физики, которые можно применить и в бытовом смысле. Например дополнение Opposing Force может переводиться как «противодействующая сила реакции», а может как политический термин «противоборствующая сила или сторона». Так что правильный перевод Half-Life — Полураспад.


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ИгрыМетки , , название, русская озвучка, tv, уроки английского, Half-Life (Video Game), русский перевод, на русском, easy life, русская версия, джигурда, оригинальное

Комментарии:

Добавить комментарий