Them’s Fightin’ Herds

Что означает название игры Them’s Fightin’ Herds



Еще в первой поправке к американской конституции, в разделе «свобода слова», введено понятие «fighting words» — это слова, единственной целью произнесения которых является спровоцировать оппонента на драку. В мультфильмах Looney Toons где-то до 50-х годов, когда Америку еще не поразил вирус политкорректности, частенько можно встретить выражение Them’s Fightin’ Words, после которых тут же начинается бой. Ну или драка. Them’s здесь использовано неверно, должно быть those are. Грамматическая ошибка допущена для подражания языку реднеков, то есть деревенщины с юга. Я уже несколько раз говорил, что Америка по сути страна колхозная, и не считая нескольких крупных городов где живут более-менее интеллигентные люди, остальные процентов 80% населения составляют дебилы. Ну примерно как наша периферия, потому что как я опять таки уже говорил — быдло это явление международное. В игре обыграли фразу Them’s Fightin’ Words, заменив последнее words — то есть «слова» — на herds — то есть табуны. Получается «Это дерущиеся табуны». Так что это очередная игрушечка для дебилов, дрочащих на поняшек.


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ИгрыМетки , конституция, реднек, лошади, игра, easy life, поняшки, первая поправка, tv, США

Комментарии:

Добавить комментарий