Metallica Load перевод

Как переводится название альбомы группы Metallica — Load?



Многие конечно вспомнят привычную надпись «loading» при загрузке любимой компьютерной игрушки. Кто-то вспомнит крики «I’m dry, I need to reload» — «У меня кончились патроны, мне надо перезарядиться» всё из той же игрушки. Но нет товарищи. Обложка этого альбома представляет собой ничто иное, как фотографию спермы самого художника смешанной с бычьей кровью и раздавленной между двумя стеклышками. Художник так видит. Так что Load — это кончака, товарищи. Но в принципе, в бульварных романчиках эта мерзкая, противная сперма при одной мысли о которой начинает голова болеть называется — заряд. Так что альбом все-таки придется перевести как «Заряд». Особенно учитывая что следующий альбом называется «Reload», тобишь перезаряд. Но не «сверх заряд», который будет overload — перегруз тобишь, а именно перезарядка.


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ВидеоМетки , , easy life, оригинальное, на русском, название, Metallica (Musical Group), русская озвучка, Load (Musical Album), русский перевод, load, лоуд, русская версия, tv, лоад

Комментарии:

Добавить комментарий