Metallica Load перевод

Как переводится название альбомы группы Metallica — Load?



Многие конечно вспомнят привычную надпись «loading» при загрузке любимой компьютерной игрушки. Кто-то вспомнит крики «I’m dry, I need to reload» — «У меня кончились патроны, мне надо перезарядиться» всё из той же игрушки. Но нет товарищи. Обложка этого альбома представляет собой ничто иное, как фотографию спермы самого художника смешанной с бычьей кровью и раздавленной между двумя стеклышками. Художник так видит. Так что Load — это кончака, товарищи. Но в принципе, в бульварных романчиках эта мерзкая, противная сперма при одной мысли о которой начинает голова болеть называется — заряд. Так что альбом все-таки придется перевести как «Заряд». Особенно учитывая что следующий альбом называется «Reload», тобишь перезаряд. Но не «сверх заряд», который будет overload — перегруз тобишь, а именно перезарядка.


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ВидеоМетки , , как, оригинальное, howto, easy life, load, лоуд, Load (Musical Album), как починить, как убрать, название, русская версия, лоад, tv, Metallica (Musical Group), как сделать, на русском, как исправить, lifehack, русская озвучка, how, лайфхак, русский перевод

Комментарии:

Добавить комментарий