American Wasteland перевод

Как переводится American Wasteland?



Ну American понятно, а waste land — состоит из двух слов, первое waste — с общим значением «отходы». Ну например nuclear waste — ядерные отходы, то есть остатки не до конца среагировавшего топлива. Здесь важно это именно «не до конца», так как у waste есть еще одно значение — неиспользованное до конца, зря потраченное. Ну например waste of time — пустая трата времени. Или например в игре можно to waste all lives on a boss — зря потратить все жизни на босса, так его и не победив. А знаменитое Wasted из GTA — в буквально переводе действительно значит «потрачено», в данном случае — потрачена жизнь. Ну есть еще жаргонное обозначение wasted — очень пьяный человек. Русский аналог — «в говно». Land — земля, получаем два значения wasteland — первое «зря потраченная», то есть неиспользуемая земля, пустая земля, тобишь пустошь или пустыня. Второе значение — место где складируют отходы, то есть свалка. Ну например в Hitman Absolution, повар которого расспрашивает охранник особняка, в чем секрет его блюда — ты добавляешь соль? Повар-иностранец разрождается целой тирадой, насчет того что это this culinary wasteland you call a nation, т.е. ваша нация — кулинарная помойка! Вы ведь кладете сливочное масло в попкорн! Ну а в данном значении наверное все-таки имеется в виду American Wasteland — Американская пустошь. Хуй знает что они имели в виду. Tony Hawk — известный скейтбордист, имя которого производители игры купили с потрохами. Ну как Ubisoft например купила с потрохами имя Tom Clancy и теперь лепит его не только на детективы про спецагентов, которые собственно и клепал этот писатель, но и на авиасимуляторы. Или другой пример — серия игр про хоккей за именем Madden. Madden — это блять даже не игрок, это сцуко комментатор! Так, балаболка! А его тоже купили с потрохами. Блять когда ж уже Изю-то кто-нибудь купит, а!


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ИгрыМетки , wasted, hitman, потрачено, tv, gta, tony hawk, Tony Hawk's American Wasteland (Award-Winning Work), easy life, tom clancy, ubisoft, перевод, скейт

Комментарии:

Добавить комментарий