Оригинал фразы Дорогу осилит идущий

Есть у меня видео на канале о том как заставить себя делать то, что делать ну совершенно не хочется.



И там я в том числе говорил о том что никак не могу найти оригинал фразы «дорогу осилит идущий». И тут ВНЕЗАПНО! мне ВКонтакт стучится восторженная поклонница и сообщает, что автор фразы некто Сенека, и оригинал на латыни звучит так: Viam supervadet vadens Если кто будет доебываться до произношения, пусть сразу идут в хуй: латынь язык мертвый, ни одного живого носителя нет, магнитофонов в Древнем Риме не было поэтому произносить можно как угодно. А телезрительнице спасибо большое, за то что не поленилась. Всё прям как в видео. Если вы не хотите лениться, то айда подписываться на меня же на сайте Pikabu и плюсуем мои говнопосты. Первый пост вышел комом, и наша с вами задача — вывести рейтинг Изи на достаточный уровень для возможности постинга ссылок на видео. Вот тогда заживем! Все на Пикабу! No pasaran!


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ДомМетки , латинские крылатые выражения, easy life, Viam supervadet vadens, латынь, иностранные языки, no pasaran, Сенека, tv, перевод

Комментарии:

Добавить комментарий