Почему Черный плащ так перевели

Почему Darkwing Duck — перевели как «Черный плащ»?



Сиё неведомо мне, уважаемые телезрители. Особенно учитывая, что в оригинале «Темнокрылая утка», да и плащ у главного героя никакой не черный. Если помните, перед «Черным плащом» показывали кажется «Винни-пуха», и там был такой персонаж суслик — он всё говорил с присвистом «с-сынок». Так вот я вроде как был шапочно знаком с актером, отвечавшим за русскую озвучку персонажа, но даже он не смог мне дать ответ почему героя назвали «Черным плащом». У меня у самого была догадка, что переводчикам очень надо было чтобы сокращение звучало как «ЧП» — помните, его так называет пилот? ЧП — это вроде как чрезвычайное происшествие. Пришествие интернета на землю русскую дало возможно узнать, что Зигзаг — который тоже кстати никакой не зигзаг, а Launchpad — пусковая площадка, как интерфейс в Mac OS, называет супергероя — DW. Ну, сокращение от Darkwing. Может быть есть какой-то акроним, который бы расшифровывался как «чрезвычайное происшествие». Но лично мне такого найти не удалось. Так что «Черный плащ» вместо «Темнокрылой утки» — очередной высер маркетологов.


Опубликовано Формат ВидеоРубрики ВидеоМетки , izzy laif, дисней, Darkwing Duck (TV Program), easy life, Launchpad, как убрать, русская озвучка, how, izzylaif, OS X, оригинальное, как сделать, на русском, как, lifehack, русская версия, черный плащ, Зигзаг, как починить, название, как исправить, лайфхак, tv, howto, русский перевод

Комментарии:

Добавить комментарий